czwartek, 15 września 2016

Powiedzenia, przysłowia, idiomy


Dziś przyjrzymy się czeskim powiedzonkom i idiomom, bo jak to mówił mój nauczyciel j. niemieckiego:"Bez gramatyki można żyć, ale bez  idiomów, człowiek nie zrozumie obcego języka."



No to lecimy:

zadarmo ani kuře nehrabe -czyli dosłownie: za darmo nawet kura nie grzebie, tj. za darmo umarło

jednoduche jako facka -proste jak strzał w pysk

mit hluboko do kapsy - mieć głeboko do kieszeni, tj, nie mieć pieniędzy

je mi to fuk - jest mi wszystko jedno

mit plne zuby - mieć pełne zęby, tj. mieć czegoś po dziurki w nosie

blesk z čistého nebe - grom z jasnego nieba

být za vodou - być za wodą, tj. mieć dużo pieniędzy

dělát mrtvého brouka - robić martwego chrząszcza, tj. udawać, że coś nas nie dotyczy

ježkovy voči - "oczy jeża", czyli zaskoczenie, nieoczekiwanie czegoś

má to své mouchy - ma to swoje muchy, tj. nie jest to doskonałe

natáhnout bačkory - naciągnąć kapcie, tj. umrzeć

pít jako duha - pić jak tęcza, tj. pić dużo alkoholu

puštěný ze řetězu - zpuszczony z łańcucha :)

jak prase v žitě - jak świnia w życie, tj. jak pączek w maśle

chlastat jako prase - chlać jak świnia 

dát někomu kopačky - dać komuś korki, tj. zakończyć związek

házet klacky pod nohy - rzucać kłody pod nogi

jako kdybys to vytáhl krávě z prdele - jakbyś wyciągnął krowie z dupska (u nas 'z pyska')

mít se jako pánbůh ve Frankrajchu - mieć się jak pan Bóg we Francji, tj. żyć w luksusie i bez problemów

na stará kolena - na stare kolana, tj. na stare lata

Oczywiście jest tego o wiele więcej. Bardzo dużo czeskich idiomów i powiedzonek ma także polskie odpowiedniki.

Kogo temat interesuje, może go zgłębić posiłkując się tymi stronami:
https://cs.wiktionary.org/wiki/Kategorie:%C4%8Cesk%C3%A9_idiomy
http://chi.cz/zajimave/idiom
http://www.idiomy.cz/ukazky-idiomu/ceske-idiomy/


Przypadkiem znalazłam piosenkę Jarka Nohavicy o tytule Jak prase v žitě która opowiada o błogim życiu w mieszkaniu spółdzielczym.